Книга Лонг. Дафний и Хлоя [На французском языке]

21000,00
р.
Тираж 600 экз. в Издательской обложке.

Повесть Лон­га име­ла более счаст­ли­вую судь­бу, чем мно­гие про­из­веде­ния антич­ной лите­ра­ту­ры, — она сохра­ни­лась пол­но­стью в несколь­ких спис­ках, хра­ня­щих­ся в биб­лио­те­ках Фло­рен­ции и Рима. В сред­ние века она была забы­та, но эпо­ха Воз­рож­де­ния высо­ко оце­ни­ла ее, а образ­цо­вый пере­вод на фран­цуз­ский язык, выпол­нен­ный извест­ным фило­ло­гом и пере­вод­чи­ком Жаком Амио, сра­зу сде­лал ее зна­ме­ни­той; бес­чис­лен­ные пас­то­ра­ли, навод­нив­шие евро­пей­скую лите­ра­ту­ру на всех язы­ках в XVII и XVIII веках, более тес­но при­мы­ка­ли имен­но к пове­сти Лон­га и к буко­ли­кам Вер­ги­лия, чем к их прото­ти­пу — Фео­кри­ту. Име­на Даф­ни­са и Хлои ста­ли клас­си­че­ски­ми име­на­ми пас­то­ра­ли, повто­ря­ю­щи­ми­ся бес­ко­неч­ное чис­ло раз. Высо­кую оцен­ку пове­сти Лон­га дал Гете (см.: И. П. Эккер­ман. «Раз­го­во­ры с Гете»; запи­си от 9 и 20 мар­та 1831 г.). «Все это про­из­веде­ние, — ска­зал Гете, — гово­рит о высо­чай­шем искус­стве и куль­ту­ре… Надо бы напи­сать целую кни­гу, чтобы пол­но­стью оце­нить по досто­ин­ству все пре­иму­ще­ства его. Его полез­но читать каж­дый год, чтобы учить­ся у него и каж­дый раз зано­во чув­ст­во­вать его кра­соту».

lwh: 230x170x20 mm

Weight: 406 g

Made on
Tilda